User Rating 0.0
Total Usage 0 times
Ready to convert.
Is this tool helpful?

Your feedback helps us improve.

About

Typing text in the wrong keyboard layout creates a frustrating sequence of seemingly random characters. This error occurs when the operating system's logical input language does not match the user's mental context or physical keystrokes. For example, attempting to type the Russian greeting Привет while the keyboard is set to English (QWERTY) results in Ghbdtn. Conversely, typing Hello with the Russian layout active produces Руддщ.

This tool solves the problem by remapping the character codes based on the physical position of keys on a standard ISO or ANSI keyboard. It functions as a post-processing utility for text recovery, eliminating the need to delete and retype long strings of data. The utility utilizes a bidirectional mapping algorithm that swaps characters between the Latin alphabet and alternative scripts (Cyrillic, Hebrew, Greek, Arabic) or alternative Latin arrangements (QWERTZ, AZERTY, Dvorak).

Accuracy depends on the precise alignment of scan codes. While alphanumeric characters map 1:1 in most cases, punctuation and special symbols often vary significantly between layouts. This system handles Shift-states and common punctuation variances to ensure the restored text retains its original semantic structure and formatting.

keyboard converter layout fixer text correction translit punto switcher

Formulas

The core logic treats the keyboard as a geometric grid where a physical key press k at coordinates (r, c) produces a character value depending on the active layout function L.

output = Ltarget( Lsource-1( input_char ) )

If the user types in Layout A (LA) intending to type in Layout B (LB), the correction function C maps the character x produced by LA back to the key position, then applies LB:

C(x) =
{
MapA→B(x) if x in CharsetAMapB→A(x) if x in CharsetB

This bijection assumes standard ANSI/ISO hardware layouts. For example, the scan code 0x10 corresponds to q in QWERTY, й in Russian JCUKEN, and a in French AZERTY.

Reference Data

Intended LanguageWrong Layout (Source)Gibberish OutputCorrected Result
RussianEnglish (QWERTY)Ghbdtn, rfr ltkf?Привет, как дела?
EnglishRussian (JCUKEN)Руддщ Цщкдв!Hello World!
GermanEnglish (QWERTY)Wug mist das?Zug mist das?
EnglishFrench (AZERTY)QzeityAzerty
HebrewEnglish (QWERTY)akuoשלום
EnglishGreekΠασσςορδPassword
UkrainianEnglish (QWERTY)GlzgДядя
ArabicEnglish (QWERTY)lkwvمصر
SpanishEnglish (QWERTY)Espa;aEspaña
EnglishDvorakJdppsHello

Frequently Asked Questions

No. All conversion logic runs locally in your browser using JavaScript. The text you paste or type is never sent to a server, ensuring total privacy for sensitive messages or passwords accidentally typed in the wrong layout.
German keyboards use the QWERTZ layout, where the "Z" and "Y" keys are swapped compared to the English QWERTY standard. This tool accounts for this specific positional difference, as well as the specialized umlaut keys (ä, ö, ü).
Yes, the mapping logic includes shift-state pairs. However, if you typed in the wrong layout AND had Caps Lock inverted, you may need to use a case converter tool after fixing the layout, as this tool focuses primarily on key-position mapping.
Users often make errors in both directions. You might type Russian words using English letters ('Ghbdt') or English words using Russian letters ('Руддщ'). The tool detects the character set of your input to determine the likely direction of the fix automatically if the "Auto" mode is selected.
Yes, the tool includes mappings for alternative English layouts like Dvorak and Colemak, allowing users who are learning these efficient layouts to quickly correct mistakes made when reverting to QWERTY.